Localize
Localize van fordítás szoftver automatikusan átalakítja a tartalom a honlapon vagy az alkalmazás több nyelvre.
- A pálya kézi és automatikus fordítás
- Könnyen látni, hogy minden nyelv működik az alkalmazás vagy webhely oldalain
- A gazdag kollaboratív eszközöket
- Kontextusfüggő szerkesztő és szószedet csökkenti a helytelen fordítás
- Nincs szükség kódolásra, a terhek csökkentésének a mérnöki csapat
- Formai útmutató segítségével személyre szabhatja a nyelvet márkád hang
- Szólások és műszaki szempontból nem mindig alkalmazható egy az egyben
- Minél bonyolultabb nyelvek gyakran azt mutatják, további fordítási következetlenségek
A globális piacon egy izgalmas dolog. Ez sokkal könnyebb kommunikálni az idegenekkel és a leendő ügyfelekkel szerte a világon, de beszél egy számukra érthető nyelven is nehéz és drága ajánlatot. A gyakorlatban ez azt értjük bérbeadását csapatok fordító- és amelyek sokszor több változatot tartalmat a különböző célcsoportok számára. Az integráció a Google Translate egyszerűsített eljárás, de ez nem mindig működik. Localize lehetővé teszi, hogy hatékonyabban kommunikálni az ügyfelekkel szerte a világban az automatikus lefordítását a tartalmat, különböző nyelveken. A lényege a Localize tapasztalat fordítási műszerfalon. Ez az interaktív szerkesztő számokat publikált, folyamatban folyamatban, és archivált fordítások egy szépen füles felület, és ellentétben sok más fordítás alkalmazások Localize működik hatékonyan az összes nagyobb fájltípusokat. Jelentési funkciók lehetővé teszik, hogy kövesse nyomon a a fordításokat, és hogy mennyire hatékonyan ők dolgoznak akcióban. Localize jelenleg kínál fordítást 10. leggyakrabban beszélt nyelv a világon. Az egyik fontos jellemzője Localize van, hogyan működik anélkül, hogy a magasabb szintű programozási. Localize automatikusan lefordítja az anyagokat, majd a plug and play integrációk jelenti azt, hogy csak le kell tölteni az, aki igaz, hogy a tech verem, és az utat. A szerkezet Localize használatra tervezték kereső funkciókkal, így könnyű kiemelni komplikált vagy nem egyértelmű a fordítások és győződjön meg arról, ők működik-e. Ez magában foglalja a metaadatok és a title tag, így maximalizálja a forgalmat a webhely vagy alkalmazás, függetlenül a piaci keres, hogy a célt. A fő probléma, hogy gyakran nem meggondolatlan, hogyan fordítások bonyolulttá teheti a webhely elrendezése. Ha járó vizuális cicoma és bonyolult CSS és JavaScript elemeket, fordítások az új nyelveket is dobja ki az esztétikus a webhelyen. A Localize, akkor húzza ki a kinézetét oldalakon, flip rajtuk keresztül dinamikusan, és egyfajta át a különböző nyelvek egy gyors kattintással. Te is dinamikus ellenőrzése alatt tarthatja fordítások fordul elő. A szószedet lehetővé teszi, hogy saját fordításokat iparág-specifikus kifejezések és Localize automatikusan átalakítani, az ügyfél specifikációja szerint, ha ez teszi a fordítást. Árak nagyrészt értelmes, és egyszerű megközelítése azt jelenti, hogy nem kell aggódnia Localize váratlanul elvezetését a projekt költségvetésének nélkül megtérülése a különbség a nemzetközi értékesítés. Fizetnie lakás havi díj szerint a nyelvek száma használja, és a funkciók minden tervet nyújt, és minden tervet jön egy sapka alapuló oldalletöltések száma engedélyezett. Mivel Localize készletet használ sapka helyett töltés nézet alapján, akkor mindig ugyanazt az összeget kifizetnie hónapról hónapra. A különböző tervek azt jelenti, hogy akkor skála a terve, hogy megfeleljen az igényeinek a változó üzleti modell.